Amo R icordi di Tango vissuto.
Inauguro oggi una rubrica in cui pubblicherò alcuni ricordi ed esperienze di tango vissute negli anni trascorsi.
Ho preso in prestito il titolo del capolavoro del maestro Ettore Scola che è stato in grado di attraversare le epoche facendo ruotare la sua storia interamente all’interno di una sala da ballo e senza un dialogo, solo attraverso le immagini.
L’augurio è di fare lo stesso usando tante immagini e poche parole.
Le uniche parole che mi sento di lasciarvi oggi sono quelle di una canzone del grande artista Charles Aznavour riscoperta anche grazie a questa pellicola.
Les Plaisirs démodés
Vieni, scopriamo i piaceri vecchio stile io e te
Viens, découvrons toi et moi les plaisirs démodés
Il tuo cuore contro il mio cuore nonostante i ritmi folli
Ton cœur contre mon cœur malgré les rythmes fous
Voglio sentire il mio corpo vicino al tuo corpo sposato
Je veux sentir mon corps par ton corps épousé
Balliamo guancia a guancia
Dansons joue contre joue
Balliamo guancia a guancia
Dansons joue contre joue
Vieni, annegato nella calca, ma dissociato dal rumore
Viens, noyée dans la cohue, mais dissociés du bruit
Come se sulla Terra ci fossimo solo noi
Comme si sur la Terre il n’y avait que nous
Scivoliamo con gli occhi socchiusi fino alla fine della notte
Glissons les yeux mi-clos jusqu’au bout de la nuit
Balliamo guancia a guancia
Dansons joue contre joue
Balliamo guancia a guancia
Dansons joue contre joue
Avvicinati
Viens plus prêt
Stringerti di nuovo più forte
Serre toi plus fort encore
E non preoccuparti per gli altri, noi lo siamo
Et t’occupes pas des autres, on est
Sì, siamo entrambi così bravi guancia a guancia
Oui, on est si bien tous les deux joue contre joue
È vero che si balla come si ballava una volta, non so ci sia
C’est vrai qu’on dans comme on dansait, j’sais pas y’a
Forse 10 o 15 anni, tutto qui, ma vedi
Peut-être 10 ou 15 ans, c’est ça, mais vois-tu
Penso che forse non avevano tutti i torti, il tempo passa
J’pense qu’ils avaitent p’t-être pas tout à fait tort, le temps passe
Le mode cambiano, ma l’amore
Les modes changent, mais l’amour
L’amore rimane immutabile, meraviglioso, caldo
L’amour reste immuable, merveilleux, chaleureux
Eterno
Eternel
mmmm
Mhmm
Vieni, annegato nella calca, ma dissociato dal rumore
Viens, noyée dans la cohue, mais dissociés du bruit
Come se sulla Terra ci fossimo solo noi
Comme si sur la Terre il n’y avait que nous
Scivoliamo con gli occhi socchiusi fino alla fine della notte
Glissons les yeux mi-clos jusqu’au bout de la nuit
Balliamo guancia a guancia
Dansons joue contre joue
Balliamo guancia a guancia
Dansons joue contre joue
mmmm
Mhmm
mmmm
Mhmm
mmmm
Mhmm
mmmm
Mhmm
mmmm
Mhmm
mmmm
Mhmm
mmmm
Mhmm
Auguri di Buona Pasqua.